精彩小说网

繁体版 简体版
精彩小说网 > 夜读诗经 > 第230章 之二二九《白华》

第230章 之二二九《白华》

夜读诗经之二二九

白华

白华菅兮,白茅束兮。齐盛小税枉 追罪鑫彰节之子之远,俾我独兮。

英英白云,露彼菅茅。天步艰难,之子不犹。

滮池北流,浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼硕人。

樵彼桑薪,卬烘于煁。维彼硕人,实劳我心。

鼓钟于宫,声闻于外。念子懆懆,视我迈迈。

有鹙在梁,有鹤在林。维彼硕人,实劳我心。

鸳鸯在梁,戢其左翼。之子无良,二三其德。

有扁斯石,履之卑兮。之子之远,俾我疧兮。

以下是《白华》的生僻字注音、注释和译文:

生僻字注音

? 菅:jiān

? 俾:bi

? 滮:biāo

? 卬:áng

? 煁:shén

? 懆:cǎo

? 鹙:qiu

? 戢:ji

? 疧:qi

注释

? 白华:即“白花”。

? 菅:多年生草本植物,又名芦芒。

? 白茅:又名丝茅,因叶似矛得名。

? 之远:往远方。

? 俾:使。

? 英英:又作“泱泱”,云洁白之貌。

? 露:指水气下降为露珠,兼有沾濡之意。

? 不犹:不如。一说不良。

? 滮:水名,在今陕西西安市北。

? 啸歌:谓号哭而歌。

? 硕人:高大的人,犹“美人”。此处当指其心中的英俊男子。

? 樵:薪柴,此处指采木为樵。

? 桑薪:桑木柴火。

? 卬:我。女子自称。

? 煁:越冬烘火之行灶。

? 劳:忧愁。

? 鼓钟:敲钟。鼓,敲。

? 懆懆:愁苦不安。

? 迈迈:不高兴。

? 鹙:水鸟名,头与颈无毛,似鹤,又称秃鹫。

? 梁:鱼梁,拦鱼的水坝。

? 鹤在林:鹤为高洁之鸟,反在林,比喻所爱之人已远离去。

? 戢其左翼:鸳鸯把嘴插在左翼休息。

? 二三其德:三心二意,指感情不专一。¢优^品?暁-税·网\ ,哽+辛′最,筷`

? 有扁:即“扁扁”,乘石的样子。乘石是乘车时所踩的石头。

? 履:踩,指乘车时踩在脚下。

? 疧:因忧愁而得相思病。

译文

芬芳菅草开白花,白茅束好送给他。如今这人去远方,使我孤独守空房。

浓浓云雾空中飘,沾湿菅草和丝茅。我的命运多艰难,他还不如云露好。

滮水缓缓向北流,浸润稻田绿油油。边号边歌心伤痛,思念那人在心头。

砍那桑枝作柴薪,烧在灶里暖在身。想起那个健美人,实在让我伤透心。

宫内敲起大乐钟,声音必定外面闻。怀念使我神不宁,你却视我如路人。

丑恶秃鹜在鱼梁,高洁白鹤在树林。想起那个健美人,实在煎熬我的心。

一对鸳鸯在鱼梁,嘴插翅下睡得香。可恨这人没良心,转眼之间把我忘。

扁扁平平乘车石,虽然低下有人踩。恨他离我如此远,让我痛苦实难挨。

《白华》宛如一首从古代传来的悲歌,作为一首典型的弃妇诗,它以细腻且沉痛的笔触,描绘出一位女子在遭受丈夫无情遗弃后的种种悲苦境遇与复杂心境。全诗共八章,每章四句,在简洁的篇幅中,诗人运用丰富多样的比兴手法,将女子内心深处的哀怨、无奈与痛苦,如丝线般层层缠绕,编织成一曲令人心碎的离歌,深刻地反映了古代社会中女性在婚姻关系里的柔弱与无助。

逐联赏析

第一章

“白华菅兮,白茅束兮。之子之远,俾我独兮。”诗的开篇,一幅洁白而质朴的画面徐徐展开:菅草绽放着洁白的花朵,白茅柔韧而修长,它们相互缠绕、相互依偎,象征着一种纯洁、美好的情感纽带,恰似女子曾经对丈夫那毫无杂质、纯粹真挚的爱意。然而,这份美好的幻想却被残酷的现实瞬间打破,“之子之远,俾我独兮”,丈夫决然离去,渐行渐远,只留下女子形单影只,孤独地面对这

『加入书签,方便阅读』