“我也不明白。,求*书.帮_ /已!发?布.最?欣·璋-结·这也是我带你们进来的原因。等我说完我憋在内心的话后,您可以上去找吉尔达。她来找我——在事隔这么多年之后,你们想想看!——她求我帮帮她,想让我见见她的丈夫,说服他同意离婚。我坦白地告诉她,我绝不插手这件事。离婚是有罪的,但是我不能拒绝自己的妹妹在我的房子里有一块栖身之地,对吧?”
“您的妹妹?”汤米问道。
“是的,吉尔达是我的妹妹,她没有告诉过您吗?”
汤米目瞪口呆地看着她。这件事似乎难以置信。然后,他回想起天使般美丽的吉尔达·格兰似乎已经出名很多年了,他还是个小男孩的时候就看她的表演。是的,这毕竟是有可能的。但她们之间有多么鲜明的反差啊。吉尔达·格兰就是出身于这个下层中产阶级家庭。而她把这个秘密藏得可真好啊!
“我还是不太明白,”他说,“您的妹妹已经结婚了?”
“十七岁时私奔的,”霍尼科特太太简洁地说,“和一个地位低下、极不相配的普通家伙。~白-马^书^院* ·已_发,布·醉-薪¢漳*踕^而我们的父亲难以接受。这事闹得很不愉快。后来她离开她的丈夫去演戏。演戏!我这辈子都没进过剧院。我坚决不和不道德的事情打交道。现在,这么多年之后,她想和这个男人离婚。我猜,是想和另一位大人物结婚。但是她的丈夫坚决不离——威武不屈,利诱不受——我佩服他这点。”
“他叫什么?”汤米突然问。
“很特别的名字,但是我不记得了!我听到这个名字大约是在二十年前。我父亲不许提起这个名字。我也不愿和吉尔达讨论这件事。她知道我怎么想,这就够了。”
“不会是赖利吧?是吗?”
“可能是吧,但我真说不准。我完全记不清了。”
“我是说刚才来这儿的那个人。”
“啊,那个人!我以为他是个从医院逃跑的精神病人。当时我在厨房给艾伦安排事情,刚回到这个房间,正在想吉尔达回来没有(她有一把钥匙),我就听见她的声音。她在大厅里耽搁了一两分钟,然后径直上楼。/零^点*看?书/ /哽¢薪\醉!全.大约三分钟后,那个吓人的砰砰的敲门声就响起来了。我来到门厅,只见一个男人冲上楼梯,接着楼上便传来尖叫声,不久他又匆忙下楼像个疯子般冲出门去,事情经过就是这样。”
汤米站起身来。
“霍尼科特太太,我们应该马上上楼,恐怕——”
“怕什么?”
“恐怕您家没有刚漆过红漆还未干的东西吧?”
霍尼科特瞪大眼睛盯着他。
“当然没有。”
“这正是我担心的,”汤米严肃地说,“请允许我们马上去您妹妹的房间。”
沉默了片刻,霍尼科特太太在前面带路。这时,他们瞥见一直在门厅的艾伦迅速退到一个房间里。
上了楼,霍尼科特太太打开楼上第一扇门。汤米和塔彭丝紧随她进入房间。
突然她倒吸了一口气,踉跄后退。
一个一身黑衣、围着貂皮的身体一动不动,四肢摊开倒在沙发上。脸上没有受伤,她安详得像一个无忧无虑的、美丽的、熟睡的孩子。伤口在头部一侧,显然是被什么钝器重击,击碎了颅骨。血慢慢地滴到地板上,但伤口早已不流血了……
汤米检查了这具平卧的躯体,脸色变得惨白。
“那么,”他终于说,“她终究不是被掐死的。”
“您什么意思?谁干的?”霍尼科特太太哭喊道,“她死了吗?”
“啊,是的,霍尼科特太太,她死了,被人杀了。问题是——谁杀的?真是个令人费解的问题。奇怪的是——尽管他扬言要亲手杀了她,但我并不认为这个家伙真干得出来。”
他停顿了一下,然后果断地转过身面对塔彭丝:
“你能出去找到那个警察,或者找个地方打电话报警吗?”
塔彭丝点点头。她也脸色惨白。汤米搀着霍尼科特太太再次下楼。
“我不想出什么差错,”他说,“您知道您妹妹进来的确切时间吗?”
“是的,我知道,”霍尼科特太太说,“因为我刚刚把钟表调快了五分钟,每天晚上我都这么做,这个钟一天慢五分钟。我的手表上当时正是六点零八分,手表不快不慢,十分准确。”
汤米点点头。这和警察讲的完全吻合。他说