第二天,天刚蒙蒙亮,一层薄薄的寒气笼罩着校园。.求~书·帮? \更·芯?嶵¨全\
何雨柱己经来到了湖边。
这湖有个雅致的名字,叫静明湖。
据说每个大学里差不多都有这么一个湖,好像跟什么风水格局,还有建造成本有点关系。
何雨柱上辈子也没正经读过大学,对这些说法不置可否。
清晨的湖风带着刺骨的凉意,吹在脸上有点疼。
可即便这样,湖边己经稀稀拉拉地站了二十来个年轻人。
他们手里都捧着书本,嘴里念念有词,迎着初升的微光刻苦攻读。
何雨柱大致扫了一眼,发现里面有一半应该是刚入学不久的大一新生。
陆陆续续还有人影朝着湖边走来。
恢复高考后考进来的这批学生,学习的主动性和那股拼劲儿,确实不是前些年推荐上来的工农兵学员能比的。
看着这些充满朝气的面孔,何雨柱仿佛也看到了这个国家正在蓬勃生长的希望。
他没等太久。
一个略显纤细的身影,裹着一件稍显厚实的衣服,出现在了通往湖边的小路上。
正是刘翠翠。
她似乎还有些犹豫,脚步比昨天慢了些,但最终还是朝着何雨柱这边走了过来。
看到何雨柱己经在了,她脸上露出一丝放松,快走了几步。
“何……何同学,你来得真早。”
“你也一样。”何雨柱笑了笑,首接切换成英语,“Ready to start?” (准备好开始了吗?)
刘翠翠愣了一下,随即反应过来,深吸一口气,也用英语回应,只是声音小了许多,带着明显的不自信:“Yes… I am ready.” (是的…我准备好了。\s\h~e′n*n\v~f\u+.\c.o?m+)
“别怕说错,大声说出来!”
何雨柱没有急着深入,而是从最简单的日常对话开始。
“How was your sleep last night?” (昨晚睡得怎么样?)
“It… it was okay. I reviewed… reviewed some words.” (还…还行。我复习…复习了一些单词。)
刘翠翠回答得有些磕磕绊绊,显然还在组织语言。
“Good. Let's talk about the weather today. How would you describe it?” (很好。我们来聊聊今天的天气。你会怎么描述它?) 何雨柱循循善诱。
刘翠翠抬头看了看天,想了想,尝试着说:“Today is… cold. The wind is… strong?” (今天有点…冷。风…大?)
“‘Cold’ is right!” 何雨柱点头肯定,然后补充道,“You could also say ‘chilly’ or ‘nippy’. For the wind, instead of just ‘strong’, you could say ‘a bit breezy’ if it's light, or ‘quite windy’ if it's strong like today. Or even ‘There's a strong wind blowing.’”
(冷是对的。*萝¨拉,小.说· ?埂¢新¢罪`全+你也可以说‘chilly’或者‘nippy’。至于风,与其只说‘strong’,如果是微风可以说‘a bit breezy’,如果像今天这样强劲,可以说‘quite windy’。或者甚至说‘There's a strong wind blowing’。)
何雨柱发音清晰标准,语调自然流畅,将几个近义词和不同的表达方式娓娓道来。
刘翠翠听得眼睛发亮,连忙点头,小声重复着:“Chilly… nippy… quite windy…”
她感觉自己好像推开了一扇新的大门。
以前只是死记硬背单词和课本上的句子,现在才明白,原来交流起来这么生动形象。
接下来,何雨柱围绕着学习、校园生活等话题,不断引导刘翠翠开口。
每当她遇到困难,或者用了不太地道的表达,或者发音不准确,何雨柱都会及时