将李茹的聊天界面关闭后,姜雪开始刷新微博页面,这样会显示最新的各项动态。
首先映入眼帘,还是置顶的各个打篮球的视频。
不过热播的视频评论栏里,似乎出现了一部分英文的评价。
在国内,大家在网络上交流啥的,绝大多数都是用简体中文,即便有一小部分港澳台的网友,会使用繁体中文,但大家也司空见惯了。
但是如今哥哥姜诚定点投三分的视频下面,出现一排又一排的全英文评论。
啧啧!
姜雪摇了摇头,感概道:“居然用全英文讨论,真是秀啊!”
这逼装的,太明目张胆了吧?
这年头,为了装逼,什么事都有人干,为了彰显自己英语学得好,评论里全程秀的一手好英文。
这估计是一群装逼狂在秀。
姜雪如今读初三了,简单的英语对话也看得懂,然而眼前这一大片的全英文评论,看起来真是吃力。
看了半天,似乎全是一些惊叹,震惊的词汇,而且似乎人数还不少。
姜雪点开闺蜜李茹的聊天界面。
你说的大好事指的什么?一群装逼狂在疯狂秀英语吗?
滴滴!
闺蜜李茹的回复,非常迅速就发过来。
让你不好好学英语,现在看起来非常吃力吧?
这些账号的注册者,全是外国人,欧美的都有,甚至其中不乏NBA的星探,他们正在讨论评估姜诚哥哥的篮球天赋以及实力。
NBA的星探?
姜雪顿时整个人都激动起来,没想到哥哥打篮球的视频,居然都传到国外去了。
为了阅读方便,姜雪赶紧在网页上搜索英汉互译的软件。
Oh,my god,these three points are really abnormal!
译:哦,天呐,这三分真是变态准啊!
The
authenticity of this video is not reliable,it's just a high school basketball matd there is no accurate data.
翻译:这视频的真实性,不可靠吧。这只是高中篮球比赛,又没有准确的数据。
Although the iy of the game was very low,the three—point shot was not fake,the real100%hit rate,and it also hit two or three extra—far three—point shots in a row.This is really a basketball genius.
翻译:虽然比赛强度很低,但是这三分球假不了,真正的百分百命中率,而且还连续投中了两三记中场超远三分球,真是篮球天才啊!
……
姜雪看得越来越兴奋,与国内众多贬低的声音不同,这些外国网友清一色的赞扬。
接下来,姜诚扣篮的视频,也是这些外国网友重点关照的地方。
姜诚的罚球线起跳,飞身隔人暴扣。
劲爆战斧式劈扣,大风车灌篮,特别是那两记扣碎篮架的扣篮,直接让这些外国网友们纷纷**了。
各种劲爆扣篮,在国外真是数不胜数,但是能顾做到扣碎篮架的壮举,即便是NBA这个世界顶级篮球联盟,那也是寥寥数人可以做到,当真是凤毛麟角般的稀少存在。
这些外国网友们爆发出一阵阵大呼小叫,
震惊到激动不已。
Since Shaquille O'Neill retired,I have never seen such a rare and fierce man again.I didn't think a could be born in the far east,su a beast—like character!
翻译:自大鲨鱼奥尼尔退役后,再也没有看到这样的绝世猛人了,没想到在遥远的东方,华夏居然也能诞生出,如此上古猛兽般的厉害人物!
I'm a scout for the New Orleans